Iznākuši dzejnieka Artūra Puntes „Poētiskie vēstījumi” latviešu un krievu valodā
Jaunās grāmatas oriģinālo dizainu veidojis mākslinieks Mārtiņš Ratniks, un dizaina koncepcijā īpaši akcentēts divu valodu izmantojums grāmatā.
Kultūra

Iznākuši dzejnieka Artūra Puntes „Poētiskie vēstījumi” latviešu un krievu valodā

Jauns.lv

Klajā nācis dzejnieka Artūra Puntes dzejas krājums „Poētiskie veltījumi / Поэтические посвящения”, kurā apkopoti autora pēdējos 15 gados tapušo dzejoļu izlase. Grāmatas, kura ir bilingvāls izdevums krievu un latviešu valodā, prezentācija notiks š.g. 6. jūnijā, no 19:00, žurnāla “Veto magazine” kafejnīcā “Vieta”, portālu Kasjauns.lv informē izdevēju pārstāve Laura Leimane.

Iznākuši dzejnieka Artūra Puntes „Poētiskie vēstīj...

Jaunajā dzejas krājumā apkopoti Artūra Puntes gan krievu, gan latviešu valodā rakstītie dzejoļi un to atdzejojumi latviešu valodā. Starp atdzejojumu autoriem ir tādi pazīstami latviešu dzejnieki kā Andris Akmentiņš, Jo, Kārlis Vērdiņš, Jānis Elsbergs, Inga Gaile, Ingmāra Balode un Pēteris Draguns.

Artūra Puntes dzeja ir kā krustceles laikmetīgām reālijām – it kā svešām, bet tomēr atpazīstamām. Tās ir balsis, sadzīves sīkumi, fobijas un trendi. Viss šis heterogēnais materiāls apvienots individuālā autora dzejas ritmā ar izcilu salīdzinājuma mākslu un ironisku patosu un apzināti juceklīgu domu izklāstu. Šī dzejas grāmata ir savdabīgs autora veltījums dažādām dzīvē sastaptām personībām, kuru atšifrējumi slēpjas iniciāļos katra dzejoļa sākumā. Veltījumi un spēles elementi ir grāmatā iekļauto darbu vienojošais aspekts un vadlīnija, kas vienlaikus ir ļoti intīma, taču reizē publiska.

Jaunās grāmatas oriģinālo dizainu veidojis mākslinieks Mārtiņš Ratniks, tas atsaucas uz lietišķās infografikas estētiku, kas vienlaicīgi palīdz orientēties grāmatā un atvieglo lasītājam navigāciju - tas ļauj viegli atrast katra dzejoļa atdzejotāju, saprast, kurā valodā katrs dzejolis ir sākotnēji sarakstīts u.c. Tāpat dizains veiksmīgi veido grāmatas vizuālo risinājumu, radot atturīgas tehnogēnas ilustrācijas. Dizaina koncepcijā īpaši akcentēts divu valodu izmantojums grāmatā. Atšķirībā no iepriekšējiem Orbītas izdevumiem, šeit ne visi dzejoļi ir dublēti abās valodās - saturu var uztvert arī tie, kas pārvalda tikai vienu no valodām, taču abu - latviešu un krievu - valodu pārzinātāji būs ieguvēji.

Grāmata „Poētiskie veltījumi / Поэтические посвящения” laista klajā „Orbītas” izdevējdarbības programmā un ir trešā no 14 grāmatu sērijas, kas tiks izdota, gatavojoties Eiropas kultūras galvaspilsētas gadam. Iepriekš klajā jau nākušas dzejnieka Sergeja Timofejeva grāmata “Stereo” un Žorža Uaļļika „Redzu dzirdu klusēju”. „Orbītas” izdevējdarbības programmā tiks sagatavotas un izdotas gan pazīstamo, gan jauno Latvijas krievu autoru grāmatas bilingvāli – latviešu un krievu valodā, gan arī tiks veidota Krievijas laikmetīgās dzejas antoloģija un tulkojumi latviešu valodā.

Grāmata izdota ar nodibinājuma „Rīga 2014” un Valsts Kultūrkapitāla fonda atbalstu.

Kasjauns.lv/ Publicitātes foto