Ungārijas universitātē studenti jau 20 gadus mācās latviešu valodu
Sabiedrība

Ungārijas universitātē studenti jau 20 gadus mācās latviešu valodu

Jauns.lv

Rietumungārijas Universitātes Filoloģijas fakultātes Urālistikas katedrā jau kopš 1992. gada piedāvā apgūt latviešu valodu. Ungāru studentiem to palīdz apgūt liepājniece, mag. philol. Lāsma Ģibiete.

Ungārijas universitātē studenti jau 20 gadus mācās...
Lāsma Ģibiete jau piecus gadus ungāru studentiem māca latviešu valodu.
Lāsma Ģibiete jau piecus gadus ungāru studentiem māca latviešu valodu.

„Mūsu katedras izveidotājs un vadītājs profesors, habilitēts doktors Jānošs Pustai „vainojams” pie tā, ka Ungārijā iespējams apgūt latviešu valodu. 90. gadu sākumā viņam, atgriežoties savā dzimtajā pilsētā Sombathejā un sākot strādāt Rietumungārijas Universitātē, bija mērķis izveidot ko jaunu, ko tādu, kā Ungārijā līdz tam vēl nebija. Tā radās doma nodarboties ar Viduseiropas valstu kontrastīviem pētījumiem tā saucamā Dzintara ceļa projekta ietvaros. Tieši ar to saistās latviešu un igauņu valodas studijas,” Ģibiete portālam www.irliepaja.lv pastāstīja, kā Ungārijā radušies aizsākumi latviešu valodas apguvei.

„Latviešu valodu Rietumungārijas Universitātē studentiem piedāvāja apgūt, sākot ar 1992. gadu. Jau no pirmsākumiem tos pasniedza vieslektors, kuram latviešu valoda ir dzimtā valoda. Pirmā Urālistikas katedras latviešu valodas lektore bija Latvijā pazīstamā žurnāliste un tulkotāja Laima Žihare. Es par lektori Rietumungārijas Universitātē strādāju piekto gadu,” saka pasniedzēja.

Protams, latviešu valodu nekad nevēlēsies apgūt tik daudz interesentu kā lielo tautu valodas, saka Ģibiete, „studentu grupiņas ir nelielas, taču tai pašā laikā mums ir iespēja mācīt valodu vairākos līmeņos, sākot ar iesācēju un beidzot ar studentiem, kam jau ir labas zināšanas un kuri brīvi spēj izteikties. Visvairāk studentu bija manas darbības otrajā, 2008./09. studiju gadā. Tika izveidota pat viena grupiņa, kurā mācījās citu fakultāšu studenti, kuri latviešu valodu kursu bija izvēlējušies kā tā saucamās brīvās izvēles kursu.”

„Starp ungāru un latviešu valodu ir bezdibenis”

Viņa saka, ka ungāriem apgūt latviešu valodu ir grūti, bet tas nav neiespējami: „Ņemot vērā, ka starp ungāru un latviešu valodu ir bezdibenis, jo viena ir somugru, bet otra – baltu valoda, ka abu struktūras ir fundamentāli atšķirīgas, ungāriem iemācīties mūsu valodu ir grūti, bet tas nekādā ziņā nav neiespējami. Līdzīgi ir latviešiem ar ungāru valodas mācīšanos. Savā pirmajā darba gadā Ungārijā studentiem teicu: „Sacentīsimies! Redzēsim, kurš būs ātrāks – es ar ungāru valodas apguvi, vai jūs ar latviešu.” Tas, protams, bija domāts kā joks, taču man kā lektorei ir vieglāk izprast, kuras ir tās lietas, kas, apgūstot mūsu valodu, ungāriem varētu šķist vissarežģītākās. Cik man zināms, vienīgais cilvēks Latvijā, kurš ungāru valodu ir iemācījies pašmācības ceļā, ir mūsu lieliskā tulkotāja, Latvijas Rakstnieku savienības biedre Elga Sakse. Ai, pat pārņem zaļa skaudība, iedomājoties, ka viņa to ir spējusi!”

Latviešu literatūra ungāriski

Paralēli pasniedzējas darbam Ģibiete Ungārijā popularizē latviešu literatūru. „Pēdējos gadus paralēli studiju procesam kopā ar katedras vadītāju Pustai esam pārtulkojuši un sagatavojuši izdošanai divu Latvijas klasiķu – Zentas Mauriņas un Modra Zihmaņa – darbu izlases ungāru un paralēli latviešu valodā. Par godu Latvijas Valsts proklamēšanas 90.gadadienai Ungārijā tika izdota Zihmaņa bilingvālā dzejas izlase „Levelek Margarétához / Vēstules Margrietiņai”, kuru atdzejojām trijatā – katedras vadītājs Pustai, Latvijas Rakstnieku savienības biedre, tulkotāja Silvija Ģibiete un es.

Savukārt uz pagājušā gada 18. novembri iztulkojām un Ungārijā tika izdota Zentas Mauriņas bilingvālā eseju izlase „Zenta Mauriņa élete és esszéi / Zenta Mauriņa – viņas dzīve un esejas”. Tas, protams, ir piliens jūrā, bet vismaz kaut nedaudz tiek darīts, lai tie ungāri, kurus tas interesē, varētu iepazīties ar latviešu literatūru,” portālam www.irliepaja.lv pauda Ģibiete.

Kasjauns.lv/Foto:

www.irliepaja.lv