foto: Publicitātes foto
"Ungārijas dienu 2019" atklāšanas pasākums Rīgas Centrālajā bibliotēkā
Runā Rīga
2019. gada 25. septembris, 20:17

"Ungārijas dienu 2019" atklāšanas pasākums Rīgas Centrālajā bibliotēkā

Sadarbībā ar Rīgas pašvaldību

1.oktobrī plkst. 17.00 Ungārijas vēstniecība sadarbībā ar Rīgas Centrālo bibliotēku rīkos ungāru rakstnieka Lāslo Ģurko romāna “Doktora Fausta laimīgais gājiens pa elli” prezentāciju, portālu Jauns.lv informēja Rīgas Centrālā bibliotēkā

Grāmata pārtulkota un izdota ar Petēfi Literatūras muzeja Ungāru grāmatu un tulkojumu biroja, kā arī Ungārijas vēstniecības Latvijas Republikā atbalstu. Grāmata izdota apgādā “Mansards”. Pasākumā piedalīsies romāna tulkotāja Elga Sakse, kura stāstīs par ungāru valodas apguvi, lielo mīlestību pret valodu un ungāru literatūru.

Tulkotāja Elga Sakse, kura nākamgad svinēs 90. dzimšanas dienu, ungāru literatūru latviski tulko kopš 1964. gada un līdz šim iepazīstinājusi latviešu lasītājus ar vairāk nekā 70 izcilākajiem ungāru literatūras darbiem, to vidū Magdas Sabo, Imres Kērteša, Šāndora Mārai, Ferenca Moras, Ištvāna Erkēņa un daudzu citu autoru romāniem, kā arī Ferenca Molnāra lugu “Lilioms”, kuras iestudējums kļuvis par latviešu teātra klasiku. Elga Sakse sastādījusi grāmatu “Ungāru īpašvārdu pareizrakstība un pareizruna latviešu valodā” (1998). Viņa ir vienīgā, kura vēl joprojām tulko ungāru literatūru latviešu valodā. Ungārijas valdība tulkotājai ir  piešķīrusi vairākus visaugstākā līmeņa valsts apbalvojumus.

Ungāru rakstnieku Lāslo Ģurko (Gyurkó Laszló, 1930—2007) latviešu lasītāji jau pazīst kā 1977. gadā Drāmas teātrī iestudētās lugas “Elektra, mana mīla” (režisors Mihails Kublinskis) autoru. “Romānā “Doktora Fausta laimīgais gājiens pa elli” (1979) autors stāstītāja pilnvaras nodevis gluži neitrālas personas — Mefistofeļa — rokās. Un šis mūžsenais vērotājs šoreiz Fausta lomai izraudzījies visgodīgāko idejisko komunistu Ģerģu Sabadošu un objektīvi (uzsveru — objektīvi, nevis kritiski) pārstāsta sava varoņa mūža gājumu, līdz ar to arī valsts likteni attiecīgajā laikposmā. Jaunais Ģerģs, aizrāvies ar ideju, partijas sistēmā kāpj augstāk un augstāk. Taču tajos laikos tik daudzi nonāk aizdomu ēnā (tikām dzirdējuši par Raika prāvu), un arī Ģerģam jāpārcieš smagie apvainojumi un sūrais cietumnieka liktenis. Viss griežas virpulī, nāk arī reabilitācija, romāna galvenais varonis atkal visus spēkus veltī darbam, savai pārliecībai, kas nav zudusi. Ir arī romantiska mīlestība. Daudz jūsmas veltīts Balatona ezeram, kas Ģerģa dzīvei iet līdzi kopš bērna gadiem līdz pat mūža pēdējam brīdim. Sarežģītais 1956. gads nes Sabadošu ģimenei zaudējumu. Ģerģa māsas vīrs ir nostājies pretējās puses cīnītāju priekšgalā un aiziet nāvē ar svētu pārliecību par savas lietas taisnīgumu. (..)” (No tulkotājas Elgas Sakses pēcvārda).

foto: Publicitātes foto

Visi interesenti laipni gaidīti 1. oktobrī plkst. 17.00 RCB telpās Brīvības ielā 49/53, 2.stāvā.

Pasākuma gaitā uzņemtie foto un videomateriāli var tikt publicēti interneta resursos un izmantoti bibliotēkas publicitātes pasākumos