foto: Publicitātes foto
Pagājušajā gadā tika ziņots arī par romāna "Mātes piens" panākumiem Lietuvā, kur tas vairākkārt nokļuva lielāko Lietuvas grāmatveikalu pārdotāko grāmatu topos. Nu romāns kļuvis populārs arī Zviedrijā.
Pagājušajā gadā tika ziņots arī par romāna "Mātes piens" panākumiem Lietuvā, kur tas vairākkārt nokļuva lielāko Lietuvas grāmatveikalu pārdotāko grāmatu topos. Nu romāns kļuvis populārs arī Zviedrijā.
Kultūra

Zviedrijā pārdotāko grāmatu topa 6. vietā - Noras Ikstenas romāna "Mātes piens" tulkojums

LETA

Zviedrijas pārdotāko grāmatu topa sestajā vietā ierindojies rakstnieces Noras Ikstenas romāna "Mātes piens" tulkojums, atsaucoties uz starptautisko grāmatniecības nozares portālu "Publishing Trends", informēja platformas "Latvian Literature" pārstāve Anete Konste.

Pēc platformas pārstāves Jutas Pīrāgas paustā, lai gan kultūrai šis ir smags laiks, un grāmatas ierobežojumu dēļ ir nokļuvušas aizliegto pirkumu sarakstos, šādas ziņas ir apliecinājums, ka latviešu literatūra ir starptautiski konkurētspējīga un ka cilvēki pasaulē nav pārstājuši lasīt.

Savukārt autores Anetes Meleces bērnu grāmatas "Kiosks" tulkojums zviedru valodā nominēts Starptautiskās bērnu un jaunatnes literatūras padomes organizētajai Pītera Pena balvai literatūrā. Kā atzīmēja Konste, balva tiek pasniegta augstas kvalitātes bērnu vai pusaudžu grāmatai, kuru radījis jauns autors vai arī autors, kas pārstāv valsti, kuras literatūra iepriekš Zviedrijā ir bijusi mazpazīstama. Balvas uzvarētājs tiks paziņots šī gada 25.martā.

foto: Publicitātes foto

Ikstenas romāns "Mātes piens" Zviedrijas izdevniecības "Tranan" paspārnē iznāca 2020.gadā. Romānu zviedru valodā tulkojis dzejnieks un tulkotājs Juris Kronbergs. Patlaban romāns jau ir iznācis 15 dažādās valodās un gaidāms, ka drīzumā tas tiks izdots arī vēl poļu, norvēģu un spāņu valodā.

Pagājušajā gadā tika ziņots arī par romāna "Mātes piens" panākumiem Lietuvā, kur tas vairākkārt nokļuva lielāko Lietuvas grāmatveikalu pārdotāko grāmatu topos. Romānu Latvijā sērijas "Mēs, Latvija. XX gadsimts" izdevusi izdevniecība "Dienas grāmata".

Savukārt Meleces bērnu grāmata "Kiosks" ir iznākusi deviņās valodās un plānots, ka šogad iznāks vēl vairākās valodās. Arī Meleces grāmatu zviedru valodā ir tulkojis Kronbergs, Zviedrijā tā ir izdota izdevniecībā "Lilla Piratförlaget". Latvijā grāmatu izdevusi izdevniecība "Liels un mazs".