Vaira Vīķe-Freiberga tviterī piktojas par "airBaltic" valodas politiku
Latvijas eksprezidente Vaira Vīķe-Freiberga nav spējusi klusēt par trešdien piedzīvoto "airBaltic" reisā Berlīne-Rīga. Bijusī politiķe tviterī pauž sašutumu, ka paziņojumi pasažieriem šajā reisā izskanējuši divās citās valodās, bet ne latviešu.
Vīķe-Freiberga trešdienas vakarā sociālajā tīklā "Twitter" lūdza kompānijai "airBaltic" paskaidrot, kāpēc tāda valodas politika Latvijas nacionālajai aviokompānijai:
Šodien 16.okt @airBaltic BT218 Berlīne-Rīga paziņojumi pasažieriem tika sniegti tikai angļu un krievu valodās. Kas, lūdzu, atbild par šādu mūsu “nacionālās” aviokompānijas politiku?
— Vaira Vike-Freiberga (@VairaVF) October 16, 2019
Tvīts zibenīgi izpelnījās visai plašu rezonansi tvitera lietotāju vidū, zem eksprezidentes ieraksta virknējoties vairākām atbildēm. "airBaltic" uz Freibergas tvītu reaģēja pēc aptuveni stundas, paskaidrojot, kāpēc tā gadījies. Uzņēmums sola, ka Vīķes-Freibergas paustais tiks nodots tālākai pārbaudei.
Sveiki! Paziņojumus ārvalstu lidostās veic tās personāls, kurš ne vienmēr prot latviešu valodu. Savukārt mūsu reisos angļu un krievu valodās tiek sniegti tranzīta pasažieriem domāti paziņojumi. Taču pateicamies par tvītu, tas tiks nodots atbildīgajiem kolēģiem sīkākai pārbaudei.
— airBaltic (@airBaltic) October 16, 2019