Abonē 2025. gadam ar atlaidēm līdz 57% un saņem garantētas dāvanas 55€ vērtībā!

Abonēt žurnālu
Gandrīz puses no repertuāra Daugavpils teātrī ir krievu valodā
foto: LETA
"Vienības nams" Daugavpilī, kurā atrodas Latviešu kultūras centrs un Daugavpils teātris.
Novadu ziņas

Gandrīz puses no repertuāra Daugavpils teātrī ir krievu valodā

Ziņu nodaļa

Jauns.lv / LETA

Pašlaik Daugavpils teātrī izrādes krievu valodā veido 43% no repertuāra, informēja VSIA "Daugavpils teātris" valdes priekšsēdētājs Oļegs Šapošņikovs.

Gandrīz puses no repertuāra Daugavpils teātrī ir k...

Viņš komentēja, ka atšķirībā no Latvijas Nacionālā teātra, kura repertuārā nebija iekļautas izrādes svešvalodā un kurš noteica moratoriju viesizrādēm krievu valodā, Daugavpils teātris, līdzīgi kā Mihaila Čehova Rīgas Krievu teātris, vēsturiski spēlē izrādes arī krievu valodā.

Šapošņikovs norāda, ka saskaņā ar Ministru kabineta rīkojumu Daugavpils teātrim ir noteikts vispārējais stratēģiskais mērķis nodrošināt daudzveidīgas teātra mākslas pieejamību Latgales reģiona iedzīvotājiem un popularizēt latgaliskās kultūras vērtības, iestudējot dažādu žanru izrādes latviešu, latgaliešu un mazākumtautību valodās, lai veicinātu kultūras procesu decentralizāciju Latvijā, sabiedrības integrāciju un rosinātu starpkultūru dialogu reģionā un ārpus tā.

"Ņemot vērā Ministru kabineta rīkojumā noteikto stratēģiju, Daugavpils teātra valdes kompetencē nav iespējas vienpusēji mainīt mērķa īstenošanas instrumentus," komentē teātra vadītājs.

Daugavpils teātra repertuārā ir izrādes latviešu, latgaliešu, krievu un angļu valodā. Teātrī aprēķināts, ka izrāžu krievu valodā īpatsvars repertuārā ir 43%, vēl piecās izrādēs skan vairākas valodas. Tāpat teātris plāno papildināt repertuāru ar izrādi poļu valodā.

Teātris esot vienisprātis ar teātra kritiķes un zinātnieces Zanes Radzobes raidījumā "Kultūršoks" pausto, ka Daugavpils teātris un krievu trimdas teātris nav viens un tas pats. "Daugavpils teātris ir Latvijas teātra vides ekosistēmas daļa. Mēs saprotam, no kurienes viņi nāk, mēs saprotam, kādā vidē viņi dzīvo, mēs saprotam, kāpēc, ar ko un par ko viņi runā. Un tas ļoti lielā mērā attiecas tieši uz Latvijas sabiedrību," paudusi Radzobe.

Līdzīgas domas esot izskanējušas "Teātra festivāla Nr.3" laikā organizētajā diskusijā "Teātra loma vienotas valodas un kultūras telpas stiprināšanā un veidošanā", kurā piedalījās arī Valters Sīlis, Artūrs Dīcis, Liena Šmukste un Maija Pavlova. Viens no diskusijas secinājumiem bija, ka valoda ir viens no rīkiem, kā nodot vēstījumu.