Andreja Pumpura eposs "Lāčplēsis" iztulkots armēņu valodā
Armēņu rakstnieks Fēlikss Bahčinjans iztulkojis leģendāro Andreja Pumpura eposu "Lāčplēsis", aģentūru LETA uzzināja sarunā ar tulkojuma autoru.
Bahčinjans stāstīja, ka uz to viņu sākotnēji pamudinājis pazīstamais latviešu rakstnieks Māris Čaklais. Tulkošanas darbs sācies 1998.gadā, jo, apmeklējot konferenci par Baltijas valodām Sanktpēterburgā, arī citi latviešu valodas speciālisti ieteikuši viņam iztulkot šo darbu, jo tas esot izcils literārs darbs, stāstīja Bahčinjans.
Rakstnieks pauda, ka atbalsta literatūras tulkojumus no oriģinālvalodas, tomēr, tā kā Bahčinjans neprot latviešu valodu, tulkojums tapis no krievu valodas. Pēc ilga un smaga darba tulkojums beidzot ir izdots 600 eksemplāros. Tā kā "Lāčplēša" armēniskā tulkojuma publicēšanu atbalstīja Armēnijas Kultūras ministrija, visas darba kopijas atrodas minētās ministrijas īpašumā.
Fēlikss Bahčinjans ir akadēmiķis - literatūras zinātnieks un tulks, kurš specializējies lietuviešu valodā. Bahčinjans mācījies Viļņas Universitātē armēņu-lietuviešu literatūras un kultūras sakaru programmā. Viņš Armēnijā iztulkojis un izdevis vairākus lietuviešu autoru darbus un veidojis lietuviešu dzejas antoloģiju armēniski, veicinot arī mūsu kaimiņvalsts atpazīstamību Armēnijā.
LETA