Pirmo reizi izdotas latviešu tautasdziesmas ukraiņu valodā
Kultūra

Pirmo reizi izdotas latviešu tautasdziesmas ukraiņu valodā

Jauns.lv

Pirmo reizi ukraiņu valodā izdotas latviešu tautasdziesmas. Ukrainas izdevniecība „Astrolabe” nule kā laidusi klajā mūsu dainu izlasi „Dainas. Latviešu tautasdziesmas”.

Pirmo reizi izdotas latviešu tautasdziesmas ukraiņ...
Pirmo reizi vēsturē latviešu dainas izdotas arī ukraiņu valodā.
Pirmo reizi vēsturē latviešu dainas izdotas arī ukraiņu valodā.

Latviešu tautasdziesmu izlasi sastādījis un ukraiņu valodā tulkojis Jurijs Sadlovskis, aktīvs latviešu un ukraiņu kultūras popularizētājs abās valstīs.

Izdevumā iekļautas tipiskākās un spilgtākās latviešu tautasdziesmas, kas ukraiņu lasītājus iepazīstina ar latviešu mutvārdu kultūras mantojumu. Grāmatas atvēršana notika septembra vidū Ukrainas pilsētā Ļvovā.

Tulkotājs un dzejnieks Sadlovskis portālā gramata21.lv par sevi stāsta: „Esmu dzimis Ļvovā, Ukrainā 1970. gada 6. maijā. 1987. gadā beidzu vidusskolu un jau 1988. gada maijā es Rīgā iestājos Latvijas Universitātes Filoloģijas fakultātē. Man, kā arī citiem tā sauktās Petera grupas jauniešiem (Jānis Peters tolaik bija Latvijas Rakstnieku savienības priekšsēdētājs un latviešu valodas mācīšanās iniciators) bija viens mērķis - iemācīties ne vien runāt un rakstīt, bet arī domāt latviešu mēlē. Un tikai pēc tam - tulkot. Es tiešām pret visu izturējos ļoti nopietni. 1993. gadā universitāti pabeidzu ar tulkotāja kvalifikāciju.

Bet Ukrainā, Kijevā, jau 1989.gadā žurnālā „Vitrila” („Buras”) tika publicēta mana dzeja: līdzās oriģināldzejoļiem bija ievietoti arī Jāņa Baltvilka dzejas atdzejojumi.

Jau 1992. gadā es tiku uzaicināts strādāt Rīgas Ukraiņu skolā, kur strādāju par skolotāju. 1995. gadā iestājos Latvijas Universitātes maģistrantūrā un 1997. gadā ieguvu latviešu filoloģijas maģistra grādu.

Atdzejoju Raiņa dzeju (mans maģistra darbs bija veltīts Raiņa dzejai – „Mīlestība Raiņa dzejā”), kā arī Eduardu Virzu, Knutu Skujenieku un citus.”