Par vienu beidzot ir skaidrība: franči paziņo, ka Covid-19 lietojams sieviešu dzimtē
Zinātnieki aizvien daudz ko nezina par jauno Covid-19 vīrusu, taču tagad viens ir skaidrs – franču valodā Covid-19 nosaukumam jābūt sieviešu dzimtē, vēstī “The Local”.
Oficiālie franču valodnieki paziņojuši, ka “Covid-19” ir lietojams ar artikulu “la”, nevis “le”, mudinot beigt Francijā plaši izplatīto praksi, runājot par vīrusu, lietot vīriešu dzimti, lai arī nosaukums cēlies vārda “koronavīruss”, kas franču valodā ir vīriešu dzimtē.
Valodnieki no “Academie Francaise”, valsts iestādes, kas nodarbojas ar valodniecības jautājumiem, savā jaunākajā direktīvā mudinājuši, ka ieteicamā būtu sieviešu dzimtes forma, kad tiek runāts par jaunā koronavīrusa izraisīto saslimšanu.
“Varbūt nav par vēlu atdot šim akronīmam tādu dzimti, kādai tam vajadzētu būt,” teikts paziņojumā.
Akadēmija arī pauda nožēlu, ka plašsaziņas līdzekļos un saziņā Francijā kļūdaini tiek lietots artikuls “le”, skaidrojot, ka šāds pārpratums radās, jo slimībai tika piedēvēta tā pati dzimte, kas ir piemērojama tās izraisošajam vīrusam. Valodnieki skaidro, ka sieviešu dzimte kopā ar Covid-19 lietojama tāpēc, ka franciski vārds “slimība” ir sieviešu dzimtē, proti, “la maladie”, un pēc tā arī būtu piešķirama dzimte akronīmam.
Tikmēr Pasaules Veselības organizācija jau sen akronīmu "Covid-19" dēvē kopā ar artikulu “la”. Arī Kanādas premjers Džastins Trudo valdības vietnēs un medijos lieto sieviešu dzimti.
Līdzīgas vadlīnijas ir izdevusi arī Spānija, atsaucoties uz šo pašu pamatojumu.
Šīs Francijas akadēmijas locekļiem jau izsenis ir konservatīvu speciālistu slava. Pārsvarā tās pārstāvji ir vīrieši gados, ģērbušies greznos formas tērpos, un tiek dēvēti par nemirstīgajiem. Tikai pērn akadēmija apstiprināja sieviešu dzimtes versijas tādām profesijām kā ārsts un skolotājs.
Koronavīrusa krīze Francijas pludmales ciematu pārvērtusi par spoku pilsētu
La Baule-Escoublac pludmalēs Francijas Atlantijas okeāna daļas piekrastē savulaik rosījās cilvēku pūļi, kuri lielā skaitā apmeklēja kafejnīcas un vietējos veikaliņus. ...