Gurķīšu pilnais nosaukums ir „Raikas & Maukas”, tulkojumā - „Svaigi un garšīgi”.
Sabiedrība
2015. gada 25. novembrī, 06:24
Dienas bilde: marinētie gurķīši "maukas" Rīgas veikalā
Nereti nākas dzirdēt par neveikliem gadījumiem ar importa precēm, kuru oriģinālie nosaukumi latviešu valodā labākajā gadījumā skan vienkārši muļķīgi, taču sliktākajā – pārtop par vulgārismu. Šāds „gods” ticis pārtikas produktu ražotājam „Felix” no Somijas. Kāda rīdzinieka uzmanību vienā no galvaspilsētas veikaliem šīs firmas gurķīšu burka piesaistījusi ar uzrakstu „maukas”.
Somi ar mārketingu, lai arī neapzināti, taču trāpījuši tieši mērķī. Pārskatot produktu plauktus, burciņu, uz kuras lieliem melniem burtiem rakstīts „maukas”, latvietim, šķiet, būtu grūti nepamanīt. Taču nepiedienīgi skanošais vārds „maukas” no somu valodas gan tulkojams pavisam nevainīgi un nozīmē „garšīgi”. Gurķīšu pilnais nosaukums ir „Raikas & Maukas” un tulkojumā nozīmē „Svaigi un garšīgi”. Somu kompānija „Felix” ietilpst Norvēģijas uzņēmumā „Orkla”.
Kasjauns.lv/Foto: Aculiecinieka foto, Evija Trifanova/LETA