Igauņu robežsargi steka dēļ „tiranizē” latvieti Olitu
Nepatīkamus brīžus uz Igaunijas – Krievijas robežas pirms vairāk nekā mēneša piedzīvoja latviete Olita Krastiņa, kuru aizturēja igauņu robežsargi un ar viņu komunicēja tikai igauņu valodā.
Krastiņas automašīnā igauņu robežsargi uzgāja teleskopisko steku, kuru sieviete vadāja līdzi pašaizsardzības nolūkos. Iespējams, igauņi domāja, ka sieviete ieradusies Igaunijā, lai demolētu un kautos. Tagad par Krastiņas piedzīvojumiem raksta lielākie kaimiņvalsts plašsaziņas līdzekļi.
30. jūnijā latviete no Krievijas caur Igauniju atgriezās dzimtenē, raksta kaimiņvalsts portāls postimees.ee. Koidulas robežkontroles punktā viņu negaidot aizturēja igauņu robežsardze.
„Kad savulaik nopirku automašīnu, man draugi uzdāvināja teleskopisko steku. Latvijā ir bijuši gadījumi, kad pie luksofora atrauj automašīnas durvis, vadītāju izrauj ārā no auto, bet pašu automašīnu nozog. Lai tā nenotiktu, man arī uzdāvināja steku. Starp citu, šādu steku pie mums var nopirkt jebkurā makšķernieku veikalā,” igauņu presei klāstīja Krastiņa.
Viņa uzsver, ka igauņu robežsargi necēla pretenzijas pret steka klātbūtni autosalonā, kad viņa caur to pašu Koidulas robežkontroles punktu devās uz Krieviju. „Nekad steku neesmu slēpusi, man tas līdzi bijis gan Krievijā, gan Baltkrievijā,” teic Krastiņa.
Kad Krastiņu aizturēja robežsargi, viņi izsauca policiju. Sievieti ieveda atsevišķā kabinetā, kur viņu sāka nopratināt. „Man tā arī neviens nespēja paskaidrot, vai esmu aizturēta vai arī mani ved uz nopratināšanu. Krieviski viņi runāja ļoti slikti, bet angliski vispār nesaprata. Mani nelaida ne uz tualeti, ne padzerties, ne pēc zālēm,” žēlojās Krastiņa.
Tālākais latvieti pilnībā šokēja – viņai vietējā policiste lika parakstīt protokolu igauņu valodā.
„Man teica: „Lasiet!” Es atbildēju: „Kas jūs ņirgājieties, es nesaprotu igauniski.” Tad mani brīdināja, lai daudz „neuzprasos”, jo savādāk man tur nāksies ilgi sēdēt. Man paskaidroja, ka Igaunijā visus dokumentus raksta igauniski, kad lūdzu paskaidrojumu uzrakstīt krievu valodā,” turpina Krastiņa.
Policijas preses sekretāre Kerli Peitele portālam mke.ee paskaidroja, ka Krastiņai tika izrakstīts protokols par minimālo soda summu – 20 eiro. Uz jautājumu, kādēļ dokumenti netika sastādīti saprotamā valodā, Peitele atteica, ka likums pieprasa, ka Igaunijā visi dokumenti jāraksta valsts valodā.
„Nepieciešamības gadījumā policijas darbinieki ārzemniekiem tulko dokumentus, kas tika izdarīts arī šajā gadījumā. Tā kā sieviete uz robežas neizteica vēlēšanos saņemt papildus paskaidrojumus, tad mūsu darbinieki ar viņu sazināsies tuvākajā laikā,” piebilda Peitele.