Sabiedrība
2009. gada 2. novembris, 10:56

Latviešu valodā saziņu ar "Twitter" palīdzību dēvēs par "tvītošanu"

Jauns.lv

Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisija ir apstiprinājusi "Twitter" terminus un turpmāk latviešu valodā oficiālai lietošanai iesaka sazināšanos ar tvitera palīdzību lietot terminu "tvītošana".

Pirms lēmuma pieņemšanas tīmeklī tika veikta aptauja, kurā varēja izteikt viedokli par piemērotāko atbilsmi angļu terminam "tweeting".

Balsojumā populārākais bija variants "tvītošana", kuru arī apakškomisija atzina par piemērotāko citu atvasinājumu radīšanai. Varianti "čivināšana" un "vīterošana" tika noraidīti kā nepiemēroti stilistiski neitrālu terminu veidošanai, aģentūru LETA informēja apakškomisijas priekšsēdētājs Eduards Cauna.

Kompānijas "Twitter" saziņas pakalpojums internetā latviešu valodā jādēvē par tviteri un tas rakstāms ar mazo burtu līdzīgi kā televīzija, telefons vai internets. Angļu vārdam "tweet" latviešu valodā piemeklēts termins "tvīts", kas ir viens tvitera ieraksts - ziņa vai paziņojums, savukārt ziņu rakstīšanu latviešu valodā apzīmē ar vārdu tvītot.

Tvītu rakstītājam latviešu valodā piemeklēts termins "tvītotājs", ar tvitera palīdzību organizēts pasākums ir "tvikšanās", pārpublicēts tvīts ir "retvīts" vai "pārtvītojums", bet tvitera informācijas un saziņas telpa un tvitera lietotāju komūna ir "tviterverss".

Tvitera lietotājs, kas to izmanto nevēlamas, parasti komerciāla rakstura, informācijas izplatīšanai latviešu valodā tiek apzīmēts ar terminu "tvameris", bet tvitera lietotājs, kurš pieteicies lasīt cita konkrēta lietotāja tvītus, ir sekotājs.

Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisija ir dibināta 1992.gada 6.novembrī. Tās sastāvā ir informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas speciālisti, kā arī valodnieki, tulkotāji un terminologi.

LETA