"Tādi tipi vēl nav redzēti" - Valsts valodas centrs izpelnās asu kritiku par savu repliku tviterī
Atbildot uz sociālo tīklu lietotājiem sasāpējušiem jautājumiem portālā “Twitter”, visai spraigā diskusijā nesen iesaistījies Valsts valodas centrs (VVC). Skaidrojot dažādu ar medicīniskās aprūpes sfēru saistītu vārdu lietojumu, uz jautājumu: “Kā ir vecmāte vīriešu dzimtē?” VVC atbildējis: “Tādi tipi vēl nav redzēti.”.
Neveiklā “Twitter” diskusija aizsākusies ar kāda lietotāja jautājumu sociālajos tīklos pieejamajiem valodniekiem.
“Profesijā “Ārsta palīgs” strādājoša sieviete pareizi ir jāizrunā kā ārsta palīdze vai tomēr – ārsta palīgs? Ko saka latviešu valodnieki?” vaicājis vīrietis.
Pirmais uz jautājumu noreaģējis VVC, paskaidrojot, ka “profesiju nosaukumi lietojami atbilstoši personas dzimumam, tātad – ārsta palīdze.”
Vecmātes vīriešu dzimtē nemēdzot būt
Taču mirkli vēlāk, turpinot kliedēt cilvēku ziņkāri par vārdu lietošanu, VVC nedaudz paslīdējusi kāja.
Centrs norādījis, ka medicīniskās aprūpes sfērā lietotais jēdziens “medicīnas māsa” ir vienīgais izņēmums, proti, runājot par medicīnas aprūpes iestādes darbinieku, arī vīriešu dzimtē sakām: “viņš ir māsa”.
Pēcāk kāds no lietotājiem apjautājies, vai tiešām šis ir vienīgais šāda veida izņēmums: “Tiešām vienīgais izņēmums? Kā ir vecmāte vīriešu dzimtē? Un aukle?”
Uz to VVC atbildējis: “Vecmātes vīriešu dzimtē nav, jo tādi tipi vēl nav redzēti; aukle – auklis.”
Uz šādu atbildi, konkrēti “tādi tipi vēl nav redzēti” daļu, lietotāji reaģējuši dažādi – citi pauduši sašutumu par, viņuprāt, nievājošu attieksmi, kamēr citi norādīja, ka VVC pārstāvis acīmredzot mēģinājis būt asprātīgs, taču gluži vienkārši bijis neveiksmīgs.
Atsevišķi lietotāji norāda VVC, ka arī vīrieši veic vecmāšu pienākumus. Šādus speciālistus sauc par akušieriem.
Savdabīga atbilde. Iesaku padomāt vēlreiz par to vecmāti vīriešu dzimtē.
— Dzintars Hmieļevskis (@Dzintarsh) August 30, 2017
Labdien VVC! Par šādu atbildi es gribētu sagaidīt korektāku/precīzāku skaidrojumu. Varbūt pat no Jūsu vadības par šādu nekompetentu atbildi.
— Anna Habls (@xiksabazons) August 30, 2017
Ai, nu kamōn... Atbilde nāk no konkrēta cilvēka. Cilvēks gribēja būt asprātīgs. Bet jūs te ziloni pūšat. Un tad brīnās, ka iestādes stīvas.
— Vārdotāja (@vardotaja) August 30, 2017
"Tips" ir nicinošs cilvēka apzīmējums. Vai valsts iestādei par sieviešu iespējamo vēlmi strādāt kādā profesijā arī būtu jābārsta asprātības?
— Viesturs Lācis (@ViestursL) August 30, 2017
Iespējams, šinī gadījumā ir domāta vārda "tips" cita nozīme. Tezaurs.lv saka, ka tam kopumā ir 5 nozīmes: https://t.co/uaerHDTXtg
— Jānis Skruzis (@skruzis) August 30, 2017
Proti, vienradži arī nav redzēti, bet tas nenozīmē, ka pasakās tādēļ neievēro gramatiku. Un vīrietis vecmāte ir pavisam reāla iespēja.
— Ingmārs Freimanis (@i_freimanis) August 30, 2017
Ir gan vīrieši, kas palīdz dzemdībās! Un tos sauc par akušieriem.
— Inga Baha (@inga_baha) August 31, 2017
— Māris Ūdris (@arlekiins) August 30, 2017
VVC: “Nav pamata satraukumam”
Lai arī veikli atsaucies uz cilvēku jautājumiem par vārdu lietojumu, “Twitter” lietotāju sašutumu par pēdējo atbildi VVC ignorējis.
Portālam Kasjauns.lv VVC notikušo skaidroja šādi: “Nav pamata satraukumam par VVC komentārā izmantotā vārda “tips” lietojumu, jo šim vārdam latviešu literārajā valodā ir vairākas nozīmes.
Kā paskaidro VVC, “Twitter” komentārā aktualizētā nozīme ir “cilvēku grupa, kopums ar kādām raksturīgām īpašībām; šādai grupai, kopumam atbilstošs indivīds”, kas pēc būtības neesot nievājoša.
Lai uzzinātu vairāk par vārda “tips” nozīmēm un lietojumu, VVC aicina ielūkoties Latviešu literārās valodas vārdnīcā.
Pilna "Twitter" diskusija pieejama šeit.