Streips: „Musiqq” angļu valoda joprojām nav uzlabojusies
Eirovīzijas dalībnieku no Latvijas – grupas „ Musiqq” – angļu valodas izruna nav īpaši uzlabojusies un „Angel in Disguise” vārdi brīžiem ir visnotaļ nesaprotami.
Kasjauns.lv jau rakstīja, ka angliski perfekti runājošais žurnālists Kārlis Streips uzskatīja, ka ar tādu angļu valodas izrunu, kāda „Musiqq” puišiem bija pirms pāris mēnešiem, Eirovīzijā nav ko darīt.
Savā interneta dienasgrāmatā žurnālists pauž viedokli, ka „Musiqq” puišiem nopietni jāpiedomā pie tā, lai citas valstis vispār saprastu, par ko ir dziesma. „Zinu, ka ir lasītāji, kuri uzskata, ka tam nav nekādas nozīmes, bet nepiekrītu. Ja dzied, tad jādzied tā, lai citi varētu saprast, kas tiek dziedāts,” marta sākumā rakstīja Streips.
Tagad ir pagājuši vairāk nekā divi mēneši, kuru laikā „ Musiqq” puiši varēja uzlabot savu angļu valodas izrunu. Kasjauns.lv Streipam jautāja, vai viņiem tas ir izdevies.
Lūk, ko atbildēja Kārlis Streips:
„Nē, nav īpaši labi joprojām. Vārds ir „kill”, nevis „kīīīl”, ir grūti saprast, vai Marats (?) dzied „Angel in Disguise” vai „Angel in the Skies”. Un joprojām „Kill me with killer kiss” nav pareiza angļu valoda, jo angļu valodā ir jābūt „a killer kiss”.
Bet Latvijā jau visi mani „fani” uzskata, ka galvenais nav tas, vai kāds var saprast, galvenais ir tas, ka kaut kas tiek dziedāts, un fakts jau ir tāds, ka Eirovīzijas rezultāti ir lielākoties atkarīgi no laika apstākļiem un tā, kā attiecīgajā vakarā ir sarindojušās zvaigznes.
Tiesa, šogad Eirovīzija notiks bez manis, LTV pēc 12 gadiem ir nolēmusi, ka ir vajadzīgs kaut kas cits (Kārlis Streips līdz šim bija Eirovīzijas koncertu komentētājs – kasjauns.lv). Lai tā būtu, bet es, visticamāk, „Musiqq” priekšnesumu tāpēc neredzēšu. Īkšķi gan turēšu - abus divus.”
„Musiqq” Diseldorfā Eirovīzijas koncerta mēģinājumā: