Dīvainākā hokeja komanda olimpiskajās spēlēs: viņas pat nespēj saprasties uz laukuma
Phjončhanas olimpiskās spēles necentās spēkoties ar Sočiem naudas šķērdēšanā, bet gan vēlas sevi dēvēt par miera spēlēm, jo pirmo reizi Ziemas olimpisko spēļu vēsturē zem vien karoga soļos Dienvidkoreja uz Ziemeļkoreja, tomēr viss nenorit nemaz tik gludi, kā to gribētos.
Ziemeļkorejas delegācija un hokejistes ierodas Dienvidkorejā
Ziemeļkorejas delegācija kopā ar hokejistēm šķersoja stingri apsargāto robežu un ieradās Dienvidkorejā, lai pievienotos vietējām hokejistēm un aizvadītu kopīgus treniņus ...
Līdz ar Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas (Ziemeļkorejas) delegācijas (kurā bez sportistiem netrūka arī daudzu estrādes mākslinieku) ierašanos kaimiņvalstī sākās nopietni protesti, jo daudzi neatbalsta šīs totalitārās republikas politisko nostāju ne pret saviem tautiešiem, ne pret kaimiņiem, ne arī pret pārējo pasauli un kodolpolitiku. Neskatoties uz to visu, abu vēsturiski vienas valsts tautu samierināšanas nolūkā tika veidota vienota hokeja komanda, kur spēlē gan sportistes no Dienvidkorejas, gan Ziemeļkorejas.
Visā pasaulē hokejs ir viens, tomēr dažādo valstu spēlētājām saprasties uz ledus izrādījies daudz grūtāk, nekā sākotnēji tas tika cerēts.
Ziemeļkorejas hokejistes Korejas hokeja izlases treniņos un sadzīvē
Kā vēsta vairāki Dienvidkorejas mediji, Korejas Republikas (Dienvidkorejas) galvenā trenere kanādiete Sāra Mareja nespēja komunicēt ar ziemeļkorejietēm, jo viņas nesaprot pat vienkāršākos hokeja terminus, bet ar savām komandas biedrenēm nespēj sarunāties valodas atšķirību dēļ.
Kā ziņo Krievijas ziņu aģentūra "Interfax", abās valstīs hokeja termini tiek saukti pavisam citādāk, turklāt pieeja pret dažādiem hokeja spēles elementiem arī esot atšķirība.
Lai pēc iespējas ātrāk atrisinātu šo problēmu, Dienvidkorejas hokeja federācija ir izveidojusi īpašu vārdnīcu, kurā angliski ir nosaukti dažādi hokeja termini, kurus pieņēmušas lietot Ziemeļkorejas hokejistes.
Sportistu olimpiskais ciemats Phjončhanā
Olimpiskajās spēlēs būs divi olimpiskie ciemati. Viens no tiem sportistiem, kuri sacentīsies sniega disciplīnās, otrs - tiem, kuri startēs sacensībās ...
Neskatoties uz to, ka abas valstis rakstos izmanto vienu valodu - hangilu - pēc Korejas sadalīšanās ir izveidojušies dažādi vārdi, ko izmanto tikai vienā no valstīm. Zīmīgi, ka daudzi no šādiem jaunvārdiem ir tieši saistīti ar hokeja terminoloģiju.
Olimpiskās spēlēs Phjončhanā sāksies 9. februārī, tāpēc Sāras Marejas rīcībā ir vēl teju divas nedēļas, lai visas viņas trenētās hokejistes sāktu komunicēt vienā valodā vismaz uz laukuma. Mājiniecēm pirmā spēle paredzēta 10. februārī, kad būs jāspēkojas ar Šveices hokejistēm. Vēl šajā grupā spēlēs arī Zviedrijas un Japānas izlases. Izslēgšanas spēlēs iekļūs visas četras komandas, kurām būs jāspēkojas ar otras grupas (Kanāda, ASV, Somija un "Olimpiskās sportistes no Krievijas") pretējās vietas ieņēmušajām izlasēm.
Phjončhanas olimpisko spēļu sportistu ciemats
Pabeigti 2018.gada Phjončhanas olimpisko spēļu un Paraolimpiādes sportistu ciemati, piektdien paziņoja vietējā organizācijas komiteja POCOG.
Ziemeļkoreja olimpiskajās spēlēs kopumā būs pārstāvēta ar 22 sportistiem, kuri bez hokeja sacentīsies arī daiļslidošanā, kalnu slēpošanā, šorttrekā un slēpošanā).
Phjončhanas olimpisko spēļu mājvieta divas nedēļas pirms atklāšanas
Līdz Phjončhanas olimpisko spēļu atklāšanai - 9. februārī - atlikušas vairs tikai divas nedēļas.