Latviski iznākusi pasaulslavenā grāmata par neiroķirurga ceļojumu aizsaulē
Grāmata patlaban tiek tulkota teju 30 valstīs. Latviski izdevums tiek piedāvāts gan tradicionālās, gan e-grāmatas formātā.
Cita pasaule

Latviski iznākusi pasaulslavenā grāmata par neiroķirurga ceļojumu aizsaulē

Jauns.lv

Jau pagājušā gada nogalē mediji vēstīja par gadījumu, kad izcils ASV neiroķirurgs, Hārvarda universitātes speciālists, Dr.med. Ebens Aleksandrs piepeši nonāca komā. Kad ārsti jau nopietni apsvēra iespēju ārstēšanu pārtraukt, Aleksandra acis atvērās. Viņš bija atgriezies, un sevis pieredzēto pavēstīja grāmatā "Debesu valstības pierādījums. Neiroķirurga ceļojums aizsaulē". Tagad iznācis šī darba latviskais tulkojums, portālu Kasjauns.lv informē izdevēji.

Latviski iznākusi pasaulslavenā grāmata par neiroķ...

Pirmsnāves stāvokļa pieredzes ir pretrunīgas. Tās piedzīvojuši tūkstošiem cilvēku, bet zinātniskajā sabiedrībā daudzi ir strīdējušies, ka tās nemaz nav iespējamas. Dr. med. Ebens Aleksandrs bija viens no viņiem.

Ebens Aleksandrs ir neiroķirurgs jau vairāk nekā 25 gadus. Būdams augsti izglītots mediķis, kurš veicis tūkstošiem operāciju, viņš bija pārliecināts, ka tas, ko ticīgie ļaudis dēvē par "dvēseli", patiesībā ir smadzeņu ķīmijas produkts.

2008. gadā dr. Aleksandra smadzenēm piepeši uzbruka sevišķi reta slimība. Septiņas dienas viņš atradās dziļā komas stāvoklī. Bet, kad ārsti jau nopietni apsvēra iespēju ārstēšanu pārtraukt, Aleksandra acis atvērās. Viņš bija atgriezies.

Šodien viņš ir ārsts, kurš uzskata, ka patiesa veselība iespējama tikai tad, ja saprotam, ka dvēsele un Dievs ir realitāte un ka nāve nav personiskās eksistences beigas, bet vienkārši transformācija.

Aleksandra atlabšana ir medicīnisks brīnums. Bet patiesā stāsta burvība slēpjas citviet. Kamēr ķermenis atradās komas stāvoklī, Aleksandrs šķērsoja šīs pasaules robežas, sastopoties ar eņģelisku būtni, kura vadīja viņu dziļākajās aiz–fiziskās eksistences dimensijās. Tur viņš tikās un sarunājās ar pašu visuma Dievišķo avotu.

Šis stāsts uzrunās gan zinātnieku, gan ticīgo.

Grāmata patlaban tiek tulkota teju 30 valstīs. Tās latvisko tulkojumu sagatavojusi Dzintra Kalniņa, un tas iznācis apgādā "Avots".

Savukārt šī gada februārī kino gigants Universal Pictures sīvā konkurencē ir ieguvis tiesības adaptēt stāstu filmai.

Latviski izdevums tiek piedāvāts gan tradicionālās, gan e-grāmatas formātā.

Kasjauns.lv/ Publicitātes foto 

Tēmas