Gurķīšu pilnais nosaukums ir „Raikas & Maukas”, tulkojumā - „Svaigi un garšīgi”.

Dienas bilde: marinētie gurķīši "maukas" Rīgas veikalā 92

Sabiedrība
2015. gada 25. novembrī 06:24 2015. gada 25. novembrī 06:24
Nereti nākas dzirdēt par neveikliem gadījumiem ar importa precēm, kuru oriģinālie nosaukumi latviešu valodā labākajā gadījumā skan vienkārši muļķīgi, taču sliktākajā – pārtop par vulgārismu. Šāds „gods” ticis pārtikas produktu ražotājam „Felix” no Somijas. Kāda rīdzinieka uzmanību vienā no galvaspilsētas veikaliem šīs firmas gurķīšu burka piesaistījusi ar uzrakstu „maukas”.

Somi ar mārketingu, lai arī neapzināti, taču trāpījuši tieši mērķī. Pārskatot produktu plauktus, burciņu, uz kuras lieliem melniem burtiem rakstīts „maukas”, latvietim, šķiet, būtu grūti nepamanīt. Taču nepiedienīgi skanošais vārds „maukas” no somu valodas gan tulkojams pavisam nevainīgi un nozīmē „garšīgi”. Gurķīšu pilnais nosaukums ir „Raikas & Maukas” un tulkojumā nozīmē „Svaigi un garšīgi”. Somu kompānija „Felix” ietilpst Norvēģijas uzņēmumā „Orkla”.

Kasjauns.lv/Foto: Aculiecinieka foto, Evija Trifanova/LETA

Citi šobrīd lasa

"Basketbolisti mūsdienās ir tik jutīgi..." - bijusī "Knicks" zvaigzne uzskata, ka Porziņģis kļūdījies 2
Uz ielas atrod piedzērušos 12 gadus vecu zēnu. Viņu nevarēja pat pamodināt... 1
Bīstamā leģionāru slimība tagad konstatēta Kauņā
Skatīt visus komentārus