112
2017. gada 22. marts, 12:02

Īrijā, tiesājot latvieti Andri, izceļas kašķis - pieaicinātā tulce slikti zina angļu valodu

Kasjauns.lv

Īrijas tiesa atteikusies ierosināt lietu saistībā ar Latvijas valstspiederīgajam izvirzītajām apsūdzībām zādzībā, jo pieaicinātajai tulcei bija pārāk vājas angļu valodas zināšanas. 

Tiesnese norādīja uz tulkošanai no latviešu uz angļu valodu pieaicinātās sievietes nepilnīgajām valodas zināšanām, vēstī portāls "Baltic-ireland.ie". 

Tiesas priekšā šajā sēdē stājās 39 gadus vecais Andris Kumancevs, kurš dzīvo Kāslbārā. Vīrieti tur aizdomās par preču zādzību 18,20 eiro vērtībā no kāda vietējā veikala. Vīrietim tiesā piešķirts tulks, tomēr speciālistei sēdē bija grūtības atkārtot angļu valodā tiesas ierēdņa nolasīto zvērestu par to, ka viņa apņemas pilnīgi un precīzi tulkot tiesvedību. 

Tiesnese Mērija Devinsa informēta, ka speciāliste ir no aģentūras "Courts Service", no kuras tiek algoti tiesas procesiem nepieciešamie tulki. Tiesnese esot paziņojusi, ka viņai ir skaidrs, ka tulce nerunā labā angļu valodā, kā arī apšaubījusi tulku norīkošanas kārtību un procesu kopumā.

Savukārt inspektors Gerijs Volšs lūdzis dot speciālistei vēl vienu iespēju, jo tā bija viņas pirmā reize tiesā, taču tiesnese palika pie sava, sakot, ka uz tiesu nebūtu jāsūta tulki, kuri nevar atkārtot zvērestu angliski. Tāpat tiesnese kritizēja šī pakalpojuma augstās izmaksas - Īrijā maksa esot viena no augstākajām Eiropas Savienībā. 

Tiesnese uzsvēra, ka šīs lietas izskatīšana izmaksās valstij tūkstošus, un tas nav salīdzināmi ar 18,20 eiro – nozagto preču vērtību. Tikmēr Volšs piebilda, ka veikali vēlas, lai šādos gadījumos lietas tomēr būtu ierosinātas, uz ko Devinsa sacīja: "Garda nav privāta policija, kuru algo veikali".

Tiesnese paziņoja, ka objektivitātes un dabiskā taisnīguma interesēs noraida prasību ierosināt lietu.